I know tribulation is coming.
I know that the Son is coming.
The last days are here start coming
in my friends, in my friends…
I know tribulation’s coming
> Vím, že velké soužení [konec světa] přichází
I know that the Son is coming
> Vím, že Syn [Ješíš] přichází
The last days are here start coming
> Poslední dny tady [a teď] přichází
In my friends, in my friends
> [ty dny] příchází, lidi – [ty dny] přichází, lidi
Dear atheist
> Drahý ateisto
Okay you don’t believe in Jesus,
> [To je] OK, že nevěříš v Ježíše,
but I’m still praying that you’ll see this
> ale stále se [za tebe] modlím, aby jsi prohlédl
And you don’t believe in God,
> a ty nevěříš v [existenci] Boha,
but please tell how are there demons?
> ale, prosím, řekni, kde se berou [ve světě] ty [špatné] duchovní síly?
So you believe in evolution, the monkeys and fishes solution
> Tak ty věříš v evoluci, opičky a rybičky [vymyšlené věcičky]
Look you don’t gotta be a genius, even if you don’t believe in Jesus (Jesus?)
> Podívej, nemusíš být génius, dokonce ani když nevěříš v Ježíše
How they brainwash man so bad to make you think you came from a monkey (ooh-ooh-aah-aah)
> Jak jsou nám do hlav “tlačeny” blbosti, tak hnusné, že si [pak] myslíš, že jsi vznikl z opice
I guess the same way they brainwashed Egyptians, making them think when you die you could take money
> Myslím, je to stejný nesmysl, kterému uvěřili Egypťané, mysleli si, že když zemřeš, tak si můžeš s sebou vzít peníze
A whole lot of gold next to a mummy (wow)
> [Velkou] kopu zlata, vedle mumie
To be real though this ain’t funny (ah-haa!)
> Teď vážně, opravdu to není sranda
My people perish cause of lack of knowledge
> [Bůh říká:] Moji lidé jdou do záhuby, protože jim chybí poznání
In other words, they perish cause they choose to be a dummy (wake up)
> Jinými slovy, jsou navěky ztracení, protože si vybrali, že chtějí být hlupáci (probuď se)
How they get us to fight each other,
> Jak se jim nás podařilo poštvat jednoho proti druhému
when every single one of us came from Adam and Eve (hmm)
> když každý z nás je potomek Adama a Evy
How can’t you see it’s a devil agenda,
> Proč nevidíš, že je to ďáblova práce,
when they’re tryna make Adam and Eve, Adam and Steve (ooh)
> když se snaží udělat z Adama a Evy, Adama a Evžena
Been lied to all our life,
> Slyšeli jsme lži celý život,
now they want me to call a husband a wife (wife)
> Teď se po mě chce, abych jim [Adamovi a Evženovi] říkal manžel a manželka
Want me to use exact pronouns,
> Chce se po mně, abych používal správná oslovení,
even if it’s cat, how that sound? (Meow)
> i kdyby [ta osoba] říkala, že je kočka, jak by to [oslovení] mělo vypadat? (Mňau)
Nowadays they say doctors made a mistake when they say you’re a boy or a girl (wait)
> Dnes se říká, že doktoři [v porodnici] udělali chybu, když řekli, že jsi kluk a nebo holka (moment)
I would call them a nut, but they might take it as a compliment thinking that they’re a squirrel (uhh)
> Já bych jim řekl, že jsou [hloupí] ořechové, ale oni by to mohli vzít jako kompliment, a myslet si, že jsou vevrky
And they claim we’re the ones forcing (stop it)
> Tváří se, že prosazují [dobré věci], (zastav)
Save the animals, no more meat portion (hold up)
> Zachraňme zvířata, [už] ani porce masa (počkat)
The same ones telling us not to kill cows,
> To jsou ti stejní [lidé], co říkají [konec] zabíjení dobytka,
will be the same ones stop protesting abortion (wow)
> To jsou ti stejní [lidé], co brání protestům proti potratům [nenarozených dětí]
When white kills black put it on television (not again)
> Když zabije běloch černocha, je to v TV [ve zprávách] (ne zase)
When back kills black let’s keep it hidden (where?)
> Když zabije černoch černocha, tak je ticho (kde?)
When black kills white uh they should forgive ’em (oh well)
> Když zabije černoch bělocha, uh, mají jim odpustit (správně)
It’s not us, it’s the system that’s causing division (you’re right)
> Nejsme to my, [ale] je to ten [špatný] systém, který rozděluje [lidi] (máš pravdu)
Woah, it’s the devil that’s causing collision (aw man)
> Je to ďábel, kdo pusobí srážku [a problémy] (jo, chlape)
If there’s a devil then there gotta be a God
> Když je tady ďábel, tak tady bude i Bůh
How much truth can I put in a one verse (don’t do it)
> Kolik pravdy můžu dát od jenoho řádku [textu] (nedělej to)
911 was an inside job (no!)
> 911 [ks] [to] byl hustý výkon (ne!)
I’ve been on construction sites, buildings don’t fall like that with a bomb inside (red pill)
> Byl jsem už na stavbě, [normálně] budovy nepadají nespadnou jako ty s bombou uvnitř (červená pilulka)
Tapping into the matrix, one push will have you asking
> Dostávám se do matrixu [jako ve filmu], jeden dotek přínáší hodně otázek
“Should we blame Osama or Bush?” (Uh)
> “Máme vinit Osama [bin Ladena] nebo [George] Bushe?”
How you living if you got God missing (how?)
> Jak žiješ [život], když nemáš [ve svém životě] Boha.
How you listen if you don’t pay attention (wow)
> Jak posloucháš, když nedáváš pozor [co slyšíš]
How you quiet and you say you’re a follower,
> Jak jsi potichu a říkáš, že jsi následovník [Ježíše],
ain’t no such thing as a silent Christina nah
> není možné být potichu a být křesťan
They want us blind, so we can’t see
> Chějí abychom byli [duchovně] slepí, abychom neviděli
They want us weak
> Chtějí abychom byli [duchovně] slabí
So we just carry on carry on
> Abychom jen pokračovali dál a dál
But now I’m tired, I gotta speak
> Ale teď už jsem [z toho] utahaný, musím mluvit
And if they silence me
> A když se mě umlčí [abych nebyl slyšet]
I pray the message will carry on carry on
> modlím se, aby tahle zpráva šla dál a dál
What else? Being banned six times
> Co ještě? 6 krát mě vyloučili [zabannovali]
Follower of Christ we don’t chose compromise
> Následovníci Krista, my nebudeme dělat kompromisy
When you don’t chose compromise, you’re dangerous in their eyes, no lies
> Když neděláš kompromisy, jsi nebezpečný v jejích očích, žádná leš
Dear atheist, I really just pray you ain’t hating this
> Drahý ateisto, opravdu se za tebe modlím, abys tuhle [zprávu] neodmítal
And isn’t trying to make you believe in God by being afraid of Hell
> a nesnažím se tě dotlačit k víře tím, že tě straším peklem
That ain’t the way I’m painting this
> to není, jak se [ti] to snažím ukázat
I’m just saying what if there isn’t a God we and you don’t believe then it’s just like oh well
> Jen říkám, pokud není [žádný] Bůh a ty nevěříš, pak je to vše prostě v pohodě
What if there is a God and you don’t believe then you’re on your way to hell
> Co když, ale je Bůh a ty [v něho] nevěříš – pak jsi na cestě do pekla
Cause all the warnings, you didn’t take them
> I přes všechna varování, jsi je [ta varování] neposlechl
When God sent Christians you would forsake them
> Když ti Bůh poslal křesťany, ty jsi je odmítl
They tried to love you but you would hate them
> Oni se tě snažili milovat, ale ty jsi je nenáviděl
They tried to build you but you would break them
> Oni se tě snažili “vybudovat”, ale ty jsi je “boural”
You wouldn’t embrace them
> Ty jsi je nepřijal
They want us blind, so we can’t see
> Chějí abychom byli [duchovně] slepí, abychom neviděli
They want us weak
> Chtějí abychom byli [duchovně] slabí
So we just carry on carry on
> Abychom jen pokračovali dál a dál
But now I’m tired, I gotta speak
> Ale teď už jsem [z toho] utahaný, musím mluvit
And if they silence me
> A když se mě umlčí [abych nebyl slyšet]
I pray the message will carry on carry on
> modlím se, aby tahle zpráva šla dál a dál
They want us blind, so we can’t see
> Chějí abychom byli [duchovně] slepí, abychom neviděli
They want us weak
> Chtějí abychom byli [duchovně] slabí
So we just carry on carry on
> Abychom jen pokračovali dál a dál
But now I’m tired, I gotta speak
> Ale teď už jsem [z toho] utahaný, musím mluvit
And if they silence me
> A když se mě umlčí [abych nebyl slyšet]
I pray the message will carry on carry on
> modlím se, aby tahle zpráva šla dál a dál